Mission d'ingénierie Pédagogique
Bibliothèques Sans Frontières (BSF)
Projet : Francophonie Numérique au Burundi
Date de publication : 03 octobre 2024
Référence de publication : BSF/AO/BUR/2024/002
1. CONTEXTE
Bibliothèques Sans Frontières travaille à renforcer la capacité d’agir des populations les plus vulnérables à travers l’accès à la connaissance. Notre mission a pour ambitions de donner à tous, les moyens de prendre des décisions éclairées, de comprendre le monde et de le transformer. BSF opère dans plus de 30 pays aux côtés d’acteurs locaux et internationaux.
Le français étant l’une des langues officielles du Burundi où BSF intervient, il joue un rôle important dans la vie quotidienne des Burundais au même titre que le kirundi, notamment dans les échanges informels, la culture, et la transmission des traditions. Le français occupe néanmoins une place prépondérante dans le système éducatif et administratif du pays. Les écoles dispensent majoritairement leurs cours en français, ce qui fait de cette langue un vecteur essentiel pour l'accès à l'éducation formelle et à l'emploi. La maîtrise du français constitue un levier important d’intégration dans l’emploi, en particulier pour les jeunes.
Cependant la maîtrise de la langue française reste un défi important dans les régions, notamment celles éloignées de Bujumbura où son apprentissage n’est pas vulgarisé à cause du manque de ressources pédagogiques adaptées. Cette barrière linguistique se répercute sur l’accès à l'emploi et aux autres activités génératrices de revenus pour les jeunes de ces régions.
Ainsi, investir dans l'apprentissage du français et renforcer les compétences linguistiques contribue à l'autonomisation économique des jeunes, en leur offrant de meilleures perspectives d'emploi et en facilitant leur accès à des opportunités professionnelles dans leur région.
C’est pour répondre à ce double enjeu de maîtrise de la langue et de développement des compétences que l’ONG Bibliothèques Sans Frontières (BSF) propose d’adapter au Burundi, la solution “Karibu”, dispositif innovant d’apprentissage du français conversationnel.
2. DESCRIPTION DE
L’APPLICATION
BSF a créé en 2022 Karibu, une solution d’e-learning disponible sur téléphone, pour permettre aux réfugiés ukrainiens qui arrivaient sur le territoire français d’apprendre rapidement la langue afin de s’orienter, entreprendre leur démarches administratives (demande d’asile, inscription à l’école, accès aux soins, recherche d’emploi, etc.), et tout simplement s’intégrer et se projeter dans la société du pays d’accueil.
L’application offre plusieurs expériences d'apprentissage du français :
Découpés en chapitres thématiques, les contenus de l’application sont optimisés pour un apprentissage du français rapide, immédiatement mobilisable et adapté aux enjeux de la vie quotidienne des réfugiés.
Chaque chapitre comprend :
Aujourd’hui, BSF développe la solution depuis d’autres langues sources, en particulier le farsi, le pashto, le wolof et l’arabe.
3. UNE PROPOSITION PERTINENTE AU REGARD DU CONTEXTE BURUNDAIS
Développer une version burundaise de “Karibu” nous semble particulièrement pertinente au regard du contexte burundais et de la valeur ajoutée de la solution :
4. OBJECTIFS DE LA MISSION
Cette mission aura pour principaux objectifs de :
5. LIVRABLES
Les livrables attendus sont :
6. MÉTHODOLOGIE
Le/la consultant.e. sera coordonné.e par la Coordinatrice technique de Bibliothèques Sans Frontières Grands Lacs/Afrique.
Il lui sera fourni au fur et à mesure de la structuration, des ressources, des guides pour réaliser sa mission.
Des temps de validation des orientations et des livrables seront conjointement établis au fil de la mission entre BSF et le ou la consultant.e.
7. Profil recherché
8. BUDGET ET MODALITÉS DE LA MISSION
Le budget total maximum pour l’ensemble de la consultance ne devra dépasser 10 000 Euros toutes taxes comprises. La rémunération de cette mission est considérée comme un forfait qui couvrira uniquement la prestation intellectuelle. Les modalités de paiement seront convenues et définies entre les parties dans le contrat de prestation.
La prise en charge des autres modalités telles que les frais de vols internationaux pays de résidence - Burundi, les déplacements internes et d’hébergement seront couverts par BSF. De même en cas de besoin d’un traducteur (Kirundi et/ou Kiswahili).
La proposition financière devra détailler le tarif horaire. BSF se réserve le droit de recruter plusieurs ingénieurs pédagogiques pour cette mission
9. PROCÉDURE D’APPEL D’OFFRES
L’offre technique composée d’un CV et une note de motivation expliquant votre vision et la compréhension de la mission devront être soumises par courriel à l’adresse suivante : educ.gl@bibliosansfrontieres.org.
Une proposition financière indiquant le coût total de la prestation correspondant au budget disponible, une estimation des charges par jour, une estimation de tous les autres coûts, y compris les frais annexes, les déplacements, etc. sera aussi présentée à la même adresse.
Les consultants / prestataires s’engagent à soumettre une offre qui restera valide pour une période de quarante-cinq (45) jours minimums à compter de la date limite de soumission.
Cependant, les prix et conditions définis dans le contrat signé avec le prestataire sélectionné devront être valides pendant un an après la signature du contrat.
L’offre devra être reçue au plus tard le 18 octobre 2024 à 16h00. La date et l’heure de réception du mail faisant foi.
ETAPES |
DATE |
HEURE |
Date limite pour demander des clarifications à Bibliothèques Sans Frontières |
08/10/2024 |
16h30 |
Date limite de réponse de Bibliothèques Sans
Frontières |
12/10/2024 |
16h30 |
Date limite de soumission des offres (date de réception et Non date d’envoi) |
18/10/2024 |
16h30 |
Analyse des offres |
Du 18/10/2024 au 22/10/2024 |
N/A |
Séances de cadrage (Si nécessaire) |
Du 30 au 31/10/2024 |
N/A |
La notification d’attribution |
01/11/2024 |
N/A |
Contractualisation et date de commencement |
La semaine du 04/11/2024 |
A définir |
10. TYPE DE CONTRAT
Il s’agit d’un appel d’offre international s’adressant essentiellement aux candidats internationaux sans exclusion des candidats nationaux.
11. QUESTIONS ET CLARIFICATIONS
Si BSF, de sa propre initiative ou en réponse à une demande d’un candidat, ajoute ou clarifie des informations au dossier d’appel d’offres, ces informations seront envoyées par écrit et partagées en même temps avec tous les autres soumissionnaires potentiels.
Les soumissionnaires peuvent adresser leurs questions par courriel, jusqu’à sept (7) jours ouvrés avant la date limite de soumission des offres, en y indiquant la référence de l’Appel d’Offres.
Nom des contacts
Destinataire principal : Programme Education
Mail : educ.gl@bibliosansfrontieres.org
12. NOTIFICATION D’ATTRIBUTION ET SIGNATURE DU CONTRAT
Le soumissionnaire sélectionné sera informé par e-mail que son offre a été acceptée (notification d’attribution).
Les soumissionnaires n’ayant pas été retenus en seront informés par e-mail sous un mois à compter de la date d’attribution.
13. ANNULATION DE LA PROCÉDURE D’APPEL D’OFFRES
En cas d’annulation d’une procédure d’appel d’offres, les soumissionnaires en seront informés par BSF.
Une annulation peut se produire quand :
BSF ne pourra en aucun cas être passible de dommages et intérêts, de quelque nature qu’ils soient (en particulier les dommages et intérêts pour perte de profits en cas d’annulation d’un appel d’offre), même si BSF a été prévenue de la possibilité de dommages et intérêts.
La publication d’un avis d’achat n’engage pas BSF à mettre en application le programme ou le projet annoncé.
Please log in to leave a comment or ask a question